maandag 9 maart 2015

Welkom op mijn weblog

Welkom op mijn weblog. Op deze site staan alle boeken die ik in mijn schoolcarrière op zowel de havo als het vwo met veel plezier gelezen heb.


Literatuurlijst



1 t/m 4             Vier boeken van voor 1880. Let op dat de vier boeken uit de verschillende periodes (middeleeuwen, renaissance, verlichting en romantiek) komen.

Van den vos Reynaerde, Willem die Madocke maecte

Reize door het Aapenland, J.A Schasz

Lucifer, Joost van den Vondel

Max Havelaar, Multatuli


5                                  Een roman van Louis Couperus, Frederik van Eeden, Marcellus Emants, Lodewijk van Deyssel, Herman Gorter, Willem Kloos, Jacob de Haan, A. Roland Holst of Carry van Bruggen.

De stille kracht, Louis Couperus


6                      een roman/novellebundel uit de periode 1910-1945 naar keuze van
F. Bordewijk, M. ter Braak, W. Elsschot,  Nescio, S. Vestdijk, E. du Perron, A. van Schendel of J.J. Slauerhoff.
Karakter, Bordewijk

7                      een roman uit de periode 1945-1970 naar keuze van
W.F. Hermans, Harry Mulisch, Gerard Reve, Hella S. Haasse of Anna Blaman
De avonden, Gerard Reve

8                      een roman uit de periode 1980-nu naar keuze van
Jeroen Brouwers, Adriaan van Dis, Renate Dorrestein, A.F.Th. van der Heijden, Frans Kellendonk, Connie Palmen, P.F. Thomése, J.J. Voskuil, Leon de Winter, Joost Zwagerman, Manon Uphoff, Margriet de Moor, Herman Koch, Oek de Jong, Doeschka Meijsing, Jan Siebelink, Maarten ‘t Hart.
De vriendschap, Connie Palmen

9                      een roman van een veelbelovend auteur uit het laatste decennium:
Gerbrand Bakker, Kees van Beijnum, Peter Buwalda, Peter Delpeut, Stefan Enter, Arnon Grunberg, Arthur Japin, Marcel Möring, Hans Münstermann, Ilja Leonard Pfeijffer, Thomas Rosenboom, Jan Tetteroo, Tommy Wieringa, Esther Gerritsen, L.H. Dautzenberg, Hafid Bouazza, Peter Terrin, Christiaan Weijts
Tirza, Arnon Grunberg

10                    een Vlaamse roman naar keuze van:
Louis Paul Boon, Stefan Brijs, Hugo Claus, Saskia De Coster, Kristien Hemmerechts, Tom Lanoye, Erwin Mortier, Yves Petry, Annelies Verbeke, Peter Verhelst, Dimitri Verhulst of Erik Vlaminck.
De koele minaar, Hugo Claus

11.                               een recensie-exemplaar: een in het examenjaar verschenen roman met twee gezaghebbende recensies (in kopie toevoegen). Leg je keuze eerst voor aan je docent!
Geachte heer M, Herman Koch

12.                               een vertaalde literaire roman uit de wereldliteratuur (NB: niet uit een taal die je als schoolvak volgt), bijvoorbeeld van Primo Levi, Garcia Marquez, Dostojevski, Tolstoj, etc etc.
De eenzaamheid van de priemgetallen, Paolo Giordano

13.                   een “Nederland Leest! Boek” in 2012 De donkere kamer van Damokles van Willem Frederik Hermans
Het leven is verukkeluk, Remco Campert

14.                   vrije keuze uit bovenstaande 14 keuzes.
Staal, Silvia Avallone





Rode draad

De afgelopen jaren heb ik 14 unieke boeken van 14 verschillende schrijvers gelezen. Ieder boek heeft zijn eigen kwaliteiten en minpunten, maar tezamen vormen ze toch één geheel. Ze zijn namelijk de afsluiting van een lange periode op het Vechtstede College. Ze vormen samen mijn leesdossier. Hoe verschillend boeken op het eerste gezicht lijken, hoe veel overeenkomsten ze hebben als je ze nader gaat bekijken, zo weet ik uit eigen ervaring toen ik ook voor mijn leeslijst op havo een terugkerend thema moest uitkiezen. Net als toen was het ook dit jaar weer een uitdaging een passend woord te vinden wat de lading dekt.

Uiteindelijk heb ik besloten voor het thema ‘contrast’ te gaan. Ik heb voor dit thema gekozen, omdat ik bij veel boeken in mijn lijst een duidelijke tegenstelling zag. Vaak uitte dit zich in twee hoofdpersonen die allebei veel van elkaar verschilden, maar toch een relatie met elkaar aangingen of moesten aangaan.

Om te beginnen is er in het eerste boek op mijn lijst, Van den Vos Reynearde, een duidelijke tegenstelling tussen de sluwe, gemene vos en de andere dieren die over hem klagen bij de hofdag. Hier vond ik dus de tegenstelling goed-kwaad. In Reize door het aapenland is er een ook een duidelijke splitsing te vinden, maar dan tussen twee groepen apen. De ene groep denkt een mens te kunnen worden door hun uiterlijk te veranderen, terwijl de andere groep hoopt het innerlijk van de apen te verbeteren.

Een centraal thema in De Stille Kracht is het contrast tussen de Nederlandse en de Javaanse cultuur die flink met elkaar botsen. Ook in Max Havelaar wordt daar over gesproken, de welvaart van de Nederlanders staan in contrast met de armoede onder de inheemse bevolking. In Lucifer was de tegenstelling ook zeer duidelijk, Lucifer tegenover de engelen.

Bij het lezen van De Avonden vond ik het contrast tussen de kerstdagen die vrolijk en gezellig horen te zijn en de angsten die Frits voelt. InTirza zie ik een onderscheid tussen de twee dochters van Jörgen. Voor Ibi voelt hij duidelijk veel minder liefde dan voor zijn oogappel Tirza, terwijl er voor een vader geen verschil zou moeten zijn. In De koele minnaar zeggen Jia en Edward vaak tegen elkaar dat ze niet van elkaar houden, terwijl Edward in feite heel veel van haar houd. Herman Koch schetst in Geachte heer M. het beeld dat Herman en de schrijver M. veel van elkaar verschillen, maar aan het einde van het boek blijken ze toch meer gemeen te hebben dan je aanvankelijk verwacht. Ze gaan namelijk allebei zeer koel om met de dood.

Voor de Eenzaamheid van de priemgetallen was het voor mij moeilijk om een tegenstelling te vinden, juist omdat Mattia en Alice zo veel op elkaar lijken. Uiteindelijk heb ik besloten dat daar de tegenstelling ligt. Veel met elkaar gemeen hebben, is nog geen garantie voor een soepel lopende relatie. Bij Het leven is verukkeluk was de tegenstelling daarentegen zeer makkelijk te vinden. Het leven wordt heel zorgeloos geschetst, terwijl er zeer sombere gebeurtenissen plaats vinden.Ten slotte gaan de laatste twee boeken op mijn lijst, De Vriendschap als Staal, allebei over twee vriendinnen die ondanks hun verschillende karakters toch een hele hechte band hebben.


Al met al ben ik zeer tevreden over de boeken op mijn lijst en trots dat ik een passend thema heb kunnen vinden. Tijdens mijn mondeling zou ik graag willen praten over de boeken die mij het meest zijn bijgebleven en waar een sterk gevoel bij heb. Mijn voorkeur gaat uit naar De eenzaamheid van de priemgetallen, Geachte heer M., Tirza, Staal, De Vriendschap en De Stille Kracht.

maandag 16 februari 2015

Geachte heer M






Geachte heer M 
Herman Koch

Mijn mening over het boek:
Ik vond het een pakkend verhaal en heb het boek dan ook in een paar dagen uitgelezen. Ondanks de vele verschillende verhaallijnen en uitwijdingen bleef de spanning er tot aan het einde van het boek goed inzetten. Ik heb Geachte heer M. met veel plezier gelezen.

Recensies

Parool

Door: Dries Muus

Herman Kochs nieuwe roman 'Geachte heer M.' is spannend, maar ook regelmatig goed voor een schaterlach.

In de roman 'Pictures from an Institution' laat de Amerikaan Randall Jarrell zijn hoofdpersoon stilstaan bij het afschuwelijke werk van een avant-gardistische beeldhouwster: 'It's ugly, but is it art?' Je krijgt het idee dat sommige professionele lezers ook zo naar boeken kijken. Het is saai, maar is het literatuur? Omdat ze spannend zijn, worden de romans van Herman Koch vaak weggezet in categorieën als lectuur, misdaad, thrillers. Op zichzelf zou het weinig uit moeten maken hoe een boek wordt bestempeld, als er niet zo'n nadrukkelijk waardeoordeel uit sprak. Neerbuigende complimenten: vermakelijk vakwerk. Het is een goed boek, maar het is geen literatuur.

'Geachte heer M.' is pakkend vanaf de eerste alinea. M. is een oude schrijver. Ooit succesvol, een paar bestsellers, inmiddels dreigt de vergetelheid. Niet dat hij zich daar heel druk om maakt. Hij heeft een prachtige jonge vrouw en een dochtertje, hij heeft de restanten van de roem, hij schrijft acceptabele boeken over de oorlog. Voor zijn grootste succes, 'Afrekening', verplaatste hij zich in een waargebeurde verdwijningszaak, met in de hoofdrollen twee scholieren en een leraar van het vreselijkste soort - de vlotte jonge man, die niet alleen een leraar is, maar ook een vriend.

Eufemistische toon
Kochs roman begint met een brief aan M. Een brief van M.'s onderbuurman. Of nou ja, brief - in elk geval richt de buurman zich tot M. De dreiging zit 'm voor een groot deel in de eufemistische toon. Dat hij 'bepaalde plannen' heeft met M. Dat hij denkt aan M.'s douchende vrouw: 'Het water stroomt langs haar hals omlaag. U kunt gerust zijn, ik zal niet nader in detail treden over waar ik vervolgens aan denk.' Een hele geruststelling.

In de eerste hoofdstukken lijkt de buurman zo uit een roman van Patricia Highsmith weggelopen - nog zo'n auteur die weggezet wordt in 'lichtere' genres, terwijl je je best moet doen om literaire collega's te vinden die betere boeken schrijven. Plagerig, cliffhanger na cliffhanger, onthult Koch dat de buurman geen willekeurige bijna-psychopaat is. Hij weet veel van de verdwijningszaak, die heeft zijn leven overhoop gegooid, en het is tijd om zijn kennis te delen. Langzaam komen we te weten wat er nou precies gebeurd is tijdens de verdwijning, en de maanden daarvoor. We volgen de betrokkenen, in een Jonathan Franzenachtige structuur: vijf korte, overlappende romans, met verschillende vertellers.

Boekenbal
Misschien nog wel het sterkst, in ieder geval het scherpst, zijn de hoofdstukken rondom M.'s vrouw, een erg bevredigende afrekening met literaire kringen, met de beschrijving van het Boekenbal als hoogtepunt: 'Voordat de eigenlijke voorstelling begon, kwamen er eerst nog een paar toespraken. Daar zat niemand op te wachten. De toespraken werden gehouden door grijze mannen in pakken die van tevoren aankondigden het 'niet te lang' te zullen maken' Dit is typisch Herman Koch. De vileine, rake beschrijving, afgemaakt met een perfect gekozen citaat.

Hij maakt de types die hij beschrijft belachelijk, en tegelijkertijd geeft hij hen de ruimte om zichzelf belachelijk te maken. 'Geachte heer M.' is niet alleen spannend, maar ook regelmatig goed voor een schaterlach. Het zal dus wel geen literatuur zijn.



NRC

Door: Roderick Nieuwenhuis

Nieuwe roman Herman Koch een ‘herkenbare’, ‘pretentieloze antithriller’

Zomerhuis met Zwembad ontketende in 2011 een tweestrijd met Kluun, Het diner groeide in 2013 uit tot een wereldwijde bestseller. Voldoet Kochs nieuwe roman Geachte heer M. aan de hoge verwachtingen?

‘Smart, shocking and unputdownable’. Die woorden heeft de populaire Amerikaanse thrillerschrijver en criticus Gillian Flynn over voor de Engelse vertaling van Het diner, Herman Kochs oorspronkelijk in 2009 verschenen satirische roman over een alles beslissend diner in het Amsterdamse Watergraafsmeer. Mireille Berman, medewerker van het Nederlands Letterenfonds, kreeg de woorden afgelopen vrijdag nog onder ogen in New York:

“The Dinner ligt prominent op alle Amerikaanse vliegvelden. Ook op JFK-airport. Dat het een van oorsprong Nederlands boek betreft wordt overigens nergens vermeld.”
De huidige internationale verkoopcijfers van Het diner zijn indrukwekkend. Kochs uitgever Ambo/Anthos telt 690.000 verkochte exemplaren in Nederland, 190.000 in Amerika en Canada, 170.000 exemplaren in Duitsland. Tot op heden zijn de rechten van het boek verkocht aan 37 landen, van Amerika tot Ethiopië. Daarmee is Het diner een van de meest vertaalde Nederlandse boeken.

Cruciaal voor het Amerikaanse succes is een gebeurtenis op 22 februari 2013. Op die dag meldt The New York Times dat The Dinner vlak na verschijning binnenkomt op de negende plaats in zijn hardcover fiction-lijst, de beroemdste bestsellerlijst ter wereld. Het gevolg van een ‘zorgvuldige lancering’, zegt Koch later in een interview met NRC Boekenredacteur Arjen Fortuin:

„Ik ben de afgelopen herfst vijf dagen in de VS geweest om interviews te geven en met boekhandelaren te praten. [..] Ik krijg steeds wild enthousiaste sms’jes van mijn uitgever in New York. Ze keken al dagen naar die lijst uit en hoopten op een plek bij de eerste 35.”
Een week later staat The Dinner zevende in de bestsellerlijst. De hoogste positionering die het boek zou halen.

GEEN ‘HET DINER 2’
Vandaag verschijnt Geachte heer M., Kochs nieuwe roman over een mysterieuze verdwijning van een stalkende, jonge geschiedenisleraar, de arrogante schrijver M. en diens onderbuurman, de man die alle verhalen verbindt. Het boek, waarvan de vertaalrechten nog voor verschijning zijn gekocht door de Duitse uitgever Kiepenheuer & Witsch, is volgens recensent Thomas de Veen ‘onmogelijk los te lezen van het internationale succes van Het diner of van de persoon Koch, wereldwijd de meest succesvolle Nederlandse schrijver van het moment.’

Die context dringt zich bij het lezen van Geachte heer M. op. De Veen:

“Niet alleen door de literaire satire – Koch is satirisch goed op dreef, maar schreef ook wel eens bijtender sneren naar de opgeklopte nep in onze maatschappij. Belangrijker is het literaire zelfonderzoek dat hij lijkt uit te voeren. De wereld omarmde hem én keurde hem af om zijn thrillerachtige, maar on-literaire suspense. Prees en laakte hem om zijn morele provocaties. Maar wat betekenen die uiteindelijk? Veranderen ze mensenlevens?”
De verhaalingrediënten in Geachte heer M., door De Veen beloond met 4 van de 5 ballen, voelen ‘thrillerachtig en bekend’ aan.

“Dat begint al met die onderbuurman. Hij schrijft een brief aan zijn literatuurbuur, op ingehouden toon, maar des te gevaarlijker: ‘Ja, ik heb bepaalde plannen met u, meneer M. U denkt misschien dat u alleen bent, maar vanaf vandaag ben ik er ook.’ Dat doet denken aan die dreigende, maar door beschaving beteugelde toon van de middelbare mannen uit Kochs vorige romans Het diner (2009) en Zomerhuis met zwembad (2011). Schijnbeschaving was het, een korset voor hun agressieve inborst. In de loop van die romans brak de hufter los.”
Toch is Geachte heer M. geen Het diner 2, ‘niet weer die ‘truc’ met een latente hufter’. De Veen:

“Cruciaal aan Geachte heer M. is dat de verwachte thrillerachtige roman eerder een ‘antithriller’ blijkt. [..] De roman leest wel als een thriller – met zinnen vol voortekenen en onuitgesproken bijbedoelingen. De taal is Kochiaans helder en pretentieloos; de structuur is die van een plot driven thriller, met perspectiefwisselingen die het verhaal van verschillende kanten belichten.”